AN ELEPHANT AND A BETEL NUT
I was a school boy, when I first heard from our teacher the famous proverb in Kannada, “Aaney Kaddaru kalla, adike kaddaru kalla . ” Means: A thief is a thief whether he steals an elephant (Aaney) or a betel nut (Adike). There was a huge blackberry (Jamun) tree in our neighborhood. In season time, this tree attracted lots of kids, which included me. Some of us climbed the tree to steal jamuns, and some of us threw stones to get them… till, the land-lady came screaming and abusing, a long stick in her hand. For her, we kids were ‘thieves’… “Aaney kaddaru kalla, adike (in this case, Jamun) kaddaru kalla! Whenever I look back at these episodes, my heart smiles: I am a thief… Not a big thief. I am a cheat… Not a big cheat. I am a liar… Not a big liar. I am a sinner… Not a big sinner. But, the fact remains: whether I steal an elephant or whether I steal a betel nut (Or, our neighbor land-lady’s jamuns), thief I am… Am I not? So many childhood incidents of ...